Ураган - Страница 112


К оглавлению

112

— Да, конечно, — согласился Мэтью, разглядывая на своих руках татуировки на библейские сюжеты.

— Ну так идите.

— Дело в том, что нам нужны деньги. На лесоматериал.

— Мэтью, я должна вам кое-что сообщить.

— Я вас слушаю.

— Мой муж убит. Скоро сюда приедет полицейский детектив.

Мэтью отступил на шаг и воскликнул:

— Господи, мне очень жаль. — Он начал бормотать какую-то импровизированную молитву, но Нерия оборвала его.

— У вас и вашей бригады есть лицензия на производство строительных работ в графстве Дэйд, не так ли? Я говорю это потому, чтобы не возникло проблем, если детектив захочет поинтересоваться…

Парни из штата Теннесси собрались и смылись за пятнадцать минут. Одиночество и тихий шелест дождя подействовали на Нерию расслабляюще. Она подумала о Тони. Интересно, кого это он довел до того, что человек решился убить его… может, эту злюку, молодую Эдит? Подумала Нерия и о профессоре. Интересно, как он и его новоиспеченная любовница обходятся без автомобиля?

И еще Нерия подумала о многом другом, чего ей не хотелось: о возвращении в разрушенный дом 15600 по Калуса-драйв, о предстоящих вопросах детектива из отдела по расследованию убийств, о поездке в морг и осмотре трупа ненавистного супруга.

Однако самую насущную проблему в данный момент составляли деньги. Оставил ли беспечный Тони в банке счет на ее имя? Самой ценной из вещей, оставшихся в доме, был его автомобиль, не тронутый ураганом. В гараже Нерия отыскала запасные ключи, но двигатель автомобиля не заводился.

— Требуется помощь? — услышала Нерия.

Помощь предложил чисто выбритый молодой человек в форме федерального курьера, который доставил конверт для Нерии Торрес. Нерия расписалась в получении письма и швырнула его на переднее сиденье «шевроле» Тони.

— У меня в машине есть перемычка, можно «прикурить» от моего аккумулятора, — предложил посыльный.

— А вас это не затруднит?

Двигатель «шевроле» завелся моментально. Нерия погоняла его на холостом ходу и подождала, пока подзарядится аккумулятор. Посыльный сказал, что двигатель работает хорошо. Он направился к своей машине, но на полпути остановился и обернулся.

— Эй, кто-то украл у вас номера.

— Проклятье. — Нерия вылезла из машины, чтобы самой убедиться в этом.

Посыльный предположил, что это дело рук мародеров.

— Тут все в округе пострадали от них.

— А я даже не заметила. Спасибо, — поблагодарила посыльного Нерия.

Как только он уехал, Нерия вскрыла конверт. Ее изумленный вскрик привлек внимание любопытного мистера Варги, который выскочил на крыльцо без рубашки и с зубной щеткой во рту. Он с удивлением наблюдал, как его соседка пулей помчалась в свой дом.

В конверте оказались два чека, выписанные на Антонио и Нерию Торрес, и выданные страховой компанией «Мидвест Лайф энд Кэжьюелти», Омаха, штат Небраска. На общую сумму двести одна тысяча долларов. В сопроводительной записке было сказано: «В счет возмещения ущерба, причиненного ураганом».

Когда детектив Брикхаус вскоре после полудня подъехал к дому 15600 по Калуса-драйв, то снова нашел дом пустым. Исчезли и «шевроле», и вдова Антонио Торреса. На подъездной дорожке, возле ржавого «олдсмобиля», валялся разорванный конверт федеральной курьерской службы. Сосед, мистер Варга, сообщил, что Нерия Торрес куда-то умчалась, даже не попрощавшись.

Брикхаус возвращался к своей машине, когда к дому подъехал автомобиль, взятый напрокат. Из него вылез худощавый блондин в круглых очках. Детектив отметил, что незнакомец был одет в дорожный костюм, а в руках держал коробку шоколада. С заднего сиденья его машины доносились повизгивание и лай.

— Вы ищете миссис Торрес? — окликнул незнакомца Брикхаус.

Мужчина замялся. А когда детектив представился, то он заморгал, словно у него запотели очки.

— Я не знаю никого по фамилии Торрес. Похоже, я ошибся адресом. — Незнакомец торопливо вернулся к своей машине.

Брикхаус наклонился к окну машины.

— Эй, а для кого же шоколад?

— Для моей мамы! — крикнул Фред Дов сквозь лай.

Детектив смотрел вслед удаляющемуся автомобилю и думал, почему этот человек соврал ему. Даже идиот сумел бы найти дом своей матери. У Брикхауса мелькнула мысль проследить за незнакомцем, но потом он решил, что это будет пустая трата времени. Кто бы ни распял Тони Торреса, он наверняка не носит такой дорогой костюм, и Брикхаус готов был поставить на это свою пенсию.

* * *

Августин остановил машину возле телефона-автомата позади заправочной станции. Губернатор попросил всех подождать, пока он будет звонить. В машину он вернулся, напевая мелодию «Битлз».

— Джим жив, — сообщил губернатор.

Иди Марш встрепенулась.

— Ваш друг? Откуда вы знаете?

— Есть номер телефона, по которому мы оставляем сообщения друг для друга.

Бонни спросила, серьезно ли он ранен.

— Нет, его спас бронежилет.

Августин победно вскинул вверх руку со сжатым кулаком. Настроение у всех улучшилось, даже у Иди. Сцинк предложил Бонни позвонить матери, но желательно побыстрее. С матерью у Бонни состоялся следующий разговор:

— Мама, произошло кое-что.

— Наверное, что-то серьезное.

— Между Максом и мной.

— Ох, не может быть. — Мать Бонни старательно пыталась изобразить, что ее расстроило это известие, однако Бонни прекрасно понимала, что мать чувствует на самом деле. — Что он сделал, дорогая?

— Ничего, мам. Все дело во мне.

— Вы поссорились?

— Послушай, я встретила двух необычных мужчин. И уверена, что в одного из них я влюбилась.

112