Ураган - Страница 99


К оглавлению

99

— Эй, а у меня что, нет права голоса? За что сто баксов?

Бриджит обхватила Августина рукой за талию и притянула ближе к себе. Ее левая, явно силиконовая грудь так надавила Августину на ребра грудной клетки, словно это был мешок с мелкими монетами.

— Семьдесят пять, — Бриджит опустила глаза на яркую татуировку на своей груди, — я дам попробовать мой леденец.

— Не могу, — отказался Августин. — Я диабетик.

Джасмин рассмеялась язвительно.

— Да, можно расплакаться, глядя на вас. Бриджит, отпусти Джорджа из Калифорнии искать своих сестричек. — Она села на кровать, закинув ногу на ногу, и принялась склеивать клеем с едким запахом сломанный накладной ноготь. — Ну и погодка, — пробормотала Джасмин, не обращаясь ни к кому конкретно.

Бриджит ослабила объятие и тихонько отодвинулась от Августина.

— А у нашего Джорджа пистолет, — объявила она со смесью тревоги и сожаления в голосе. — Я его нащупала.

Джасмин, дувшая в этот момент на клей, вскинула голову.

— Черт бы тебя побрал, Бриджит. Я так и знала! Теперь ты довольна? Мы влипли.

— Не бойтесь. — Августин вытащил пистолет и небрежно помахал им, стараясь успокоить проституток. — Я не легавый, честное слово.

Глаза Джасмин сузились.

— Проклятье, теперь я все поняла. Тебя прислал этот визгливый поросенок.

— Кто?

— Авила.

— Никогда не слышал о таком.

Бриджит, пятясь, отступила к кровати и села рядом с подругой, нервно сложив руки на груди.

— Так кто же вы, черт побери, такой, Джордж? Что вам нужно?

— Нужна информация.

— Да, понятно.

— Мне действительно нужна информация. Я просто хочу, чтобы вы рассказали мне об этом Кусаке, — пояснил Августин. — И еще я хочу знать, умеете ли вы, леди, держать язык за зубами.

Глава 25

Бензин в профессорском «фольксвагене» закончился всего в двух милях от станции техобслуживания в Форт-Драм. Нерия вышла на дорогу и остановила проезжавший мимо грузовик. Это оказался старый пикап, в кабине которого сидели трое мужчин, а еще четверо разместились в кузове. Они сказали, что едут из Теннесси. Нерии не очень-то понравились эти незнакомцы.

— Ищем работу, — пояснил водитель, крепкий небритый парень с татуировками на библейские сюжеты на обоих предплечьях. Он сообщил, что его зовут Мэтью, а второе имя — Люк.

И все же Нерии было не по себе от того, что мужчины жадно пялили на нее глаза.

— А чем вы занимаетесь? — спросила она.

— Строительством. Приехали сюда из-за урагана.

У Мэтью оказалась запасная канистра с бензином, он залил в бак «фольксвагена» четыре галлона. Нерия поблагодарила.

— Но у меня всего три доллара. — Она протянула деньги Мэтью.

— Достаточно.

— А что вы строите?

— Да все, что угодно, черт побери, лишь бы была работа, — ответил Мэтью, а его друзья рассмеялись. — Можем и деревья валить, я умею обращаться с пилой, — добавил Мэтью.

Нерия не стала спрашивать, есть ли у этой бригады лицензия на производство строительных работ во Флориде. Ответ был очевиден. Мужчины выбрались из грузовика размять ноги и справить нужду. Один из них был довольно хорошо воспитан, поскольку повернулся спиной, расстегивая ширинку.

Нерия решила, что сейчас самое время уехать, но стоявший между нею и «фольксвагеном» Мэтью спросил:

— Что-то я не расслышал вашего имени.

— Нерия.

— Кубинское имя, так ведь?

— Да.

— А говорите вы совсем без акцента.

«Благодарю тебя, Гомер», — подумала Нерия и ответила:

— Я родилась в Майами.

— Значит, вы едете домой… а как вы пережили ураган?

— Узнаю только тогда, когда доберусь домой.

— А мы и дома строим.

— Вот как?

— Деревянные или каменные, не имеет значения. И кровельные работы выполняем, у нас и гудронщик есть. — Мэтью кивнул в сторону кустов. — Вон тот лысый парень… он заливал гудроном крышу Уол-Март в Чаттануге. Это Чип, двоюродный брат моей жены.

— Насколько я понимаю, в графстве Дэйд у вас не будет недостатка в работе, — предположила Нерия.

— Эй, а как насчет вашего дома?

— Не знаю. Я его еще не видела.

— Значит, он может быть разрушен, — обрадовался Мэтью.

Нерия медленно открыла дверцу «фольксвагена», и только когда дверца коснулась Мэтью, он наконец отступил в сторону.

Нерия села за руль и завела двигатель.

— А знаете что? Когда я приеду и посмотрю, в каком состоянии мой дом, то позвоню вам, — предложила она. — Где вы остановились?

Мужчины снова рассмеялись.

— В «Хилтоне», — пошутил Мэтью. — Понимаете, мы живем в палатках, нам даже мотель не по карману.

Пошарив на приборной доске, Нерия отыскала огрызок карандаша и один из профессорских картонных пакетиков со спичками, от которого попахивало марихуаной. Нацарапав на пакетике вымышленный номер телефона, она протянула его Мэтью.

— Хорошо, тогда вы мне позвоните.

Мэтью даже не взглянул на номер телефона.

— У меня идейка получше. Так как никто из нас никогда не бывал в Майами…

«Ох, нет! — подумала Нерия. — Ради Бога, только не это».

— …то мы просто поедем за вами. Так мы точно не заблудимся. А если ваш дом нуждается в ремонте, мы сразу и приступим.

Вся бригада с восторгом поддержала план Мэтью.

— Не думаю, что это хорошая идея, — попыталась возразить Нерия.

— У нас имеются рекомендации.

Нерия бросила взгляд на грузовик и подумала, есть ли у профессорского «фольксвагена» шанс оторваться от грузовика на шоссе.

— Мы хорошо поработали в Чарлстоне после урагана «Хьюго», — не отставал Мэтью.

— Но уже довольно поздно.

— Мы поедем следом за вами.

99