— Эй, а у меня что, нет права голоса? За что сто баксов?
Бриджит обхватила Августина рукой за талию и притянула ближе к себе. Ее левая, явно силиконовая грудь так надавила Августину на ребра грудной клетки, словно это был мешок с мелкими монетами.
— Семьдесят пять, — Бриджит опустила глаза на яркую татуировку на своей груди, — я дам попробовать мой леденец.
— Не могу, — отказался Августин. — Я диабетик.
Джасмин рассмеялась язвительно.
— Да, можно расплакаться, глядя на вас. Бриджит, отпусти Джорджа из Калифорнии искать своих сестричек. — Она села на кровать, закинув ногу на ногу, и принялась склеивать клеем с едким запахом сломанный накладной ноготь. — Ну и погодка, — пробормотала Джасмин, не обращаясь ни к кому конкретно.
Бриджит ослабила объятие и тихонько отодвинулась от Августина.
— А у нашего Джорджа пистолет, — объявила она со смесью тревоги и сожаления в голосе. — Я его нащупала.
Джасмин, дувшая в этот момент на клей, вскинула голову.
— Черт бы тебя побрал, Бриджит. Я так и знала! Теперь ты довольна? Мы влипли.
— Не бойтесь. — Августин вытащил пистолет и небрежно помахал им, стараясь успокоить проституток. — Я не легавый, честное слово.
Глаза Джасмин сузились.
— Проклятье, теперь я все поняла. Тебя прислал этот визгливый поросенок.
— Кто?
— Авила.
— Никогда не слышал о таком.
Бриджит, пятясь, отступила к кровати и села рядом с подругой, нервно сложив руки на груди.
— Так кто же вы, черт побери, такой, Джордж? Что вам нужно?
— Нужна информация.
— Да, понятно.
— Мне действительно нужна информация. Я просто хочу, чтобы вы рассказали мне об этом Кусаке, — пояснил Августин. — И еще я хочу знать, умеете ли вы, леди, держать язык за зубами.
Бензин в профессорском «фольксвагене» закончился всего в двух милях от станции техобслуживания в Форт-Драм. Нерия вышла на дорогу и остановила проезжавший мимо грузовик. Это оказался старый пикап, в кабине которого сидели трое мужчин, а еще четверо разместились в кузове. Они сказали, что едут из Теннесси. Нерии не очень-то понравились эти незнакомцы.
— Ищем работу, — пояснил водитель, крепкий небритый парень с татуировками на библейские сюжеты на обоих предплечьях. Он сообщил, что его зовут Мэтью, а второе имя — Люк.
И все же Нерии было не по себе от того, что мужчины жадно пялили на нее глаза.
— А чем вы занимаетесь? — спросила она.
— Строительством. Приехали сюда из-за урагана.
У Мэтью оказалась запасная канистра с бензином, он залил в бак «фольксвагена» четыре галлона. Нерия поблагодарила.
— Но у меня всего три доллара. — Она протянула деньги Мэтью.
— Достаточно.
— А что вы строите?
— Да все, что угодно, черт побери, лишь бы была работа, — ответил Мэтью, а его друзья рассмеялись. — Можем и деревья валить, я умею обращаться с пилой, — добавил Мэтью.
Нерия не стала спрашивать, есть ли у этой бригады лицензия на производство строительных работ во Флориде. Ответ был очевиден. Мужчины выбрались из грузовика размять ноги и справить нужду. Один из них был довольно хорошо воспитан, поскольку повернулся спиной, расстегивая ширинку.
Нерия решила, что сейчас самое время уехать, но стоявший между нею и «фольксвагеном» Мэтью спросил:
— Что-то я не расслышал вашего имени.
— Нерия.
— Кубинское имя, так ведь?
— Да.
— А говорите вы совсем без акцента.
«Благодарю тебя, Гомер», — подумала Нерия и ответила:
— Я родилась в Майами.
— Значит, вы едете домой… а как вы пережили ураган?
— Узнаю только тогда, когда доберусь домой.
— А мы и дома строим.
— Вот как?
— Деревянные или каменные, не имеет значения. И кровельные работы выполняем, у нас и гудронщик есть. — Мэтью кивнул в сторону кустов. — Вон тот лысый парень… он заливал гудроном крышу Уол-Март в Чаттануге. Это Чип, двоюродный брат моей жены.
— Насколько я понимаю, в графстве Дэйд у вас не будет недостатка в работе, — предположила Нерия.
— Эй, а как насчет вашего дома?
— Не знаю. Я его еще не видела.
— Значит, он может быть разрушен, — обрадовался Мэтью.
Нерия медленно открыла дверцу «фольксвагена», и только когда дверца коснулась Мэтью, он наконец отступил в сторону.
Нерия села за руль и завела двигатель.
— А знаете что? Когда я приеду и посмотрю, в каком состоянии мой дом, то позвоню вам, — предложила она. — Где вы остановились?
Мужчины снова рассмеялись.
— В «Хилтоне», — пошутил Мэтью. — Понимаете, мы живем в палатках, нам даже мотель не по карману.
Пошарив на приборной доске, Нерия отыскала огрызок карандаша и один из профессорских картонных пакетиков со спичками, от которого попахивало марихуаной. Нацарапав на пакетике вымышленный номер телефона, она протянула его Мэтью.
— Хорошо, тогда вы мне позвоните.
Мэтью даже не взглянул на номер телефона.
— У меня идейка получше. Так как никто из нас никогда не бывал в Майами…
«Ох, нет! — подумала Нерия. — Ради Бога, только не это».
— …то мы просто поедем за вами. Так мы точно не заблудимся. А если ваш дом нуждается в ремонте, мы сразу и приступим.
Вся бригада с восторгом поддержала план Мэтью.
— Не думаю, что это хорошая идея, — попыталась возразить Нерия.
— У нас имеются рекомендации.
Нерия бросила взгляд на грузовик и подумала, есть ли у профессорского «фольксвагена» шанс оторваться от грузовика на шоссе.
— Мы хорошо поработали в Чарлстоне после урагана «Хьюго», — не отставал Мэтью.
— Но уже довольно поздно.
— Мы поедем следом за вами.